Heto na’ng aklat ni Juan!

TATAY-ng-TAYTAY-ni-JUAN-Cover

Heto na ang aklat ng “Tatay ng Taytay ni Juan.” Ito ay rekognisyon kay Padre Juan Portocarrero de Plasencia bilang “Tatay“ o tagapagtatag ng bayan at Simbahan ng Taytay. Si Padre de Plasencia ay isang pinagpipitaganang misyonero ng Ordeng Franciscano (OFM). Banal na tagapagturo ng Pananampalataya. Bihasang manunulat at guro sa lengguwaheng Tagalog sa kaniyang kapanahunan. … Read moreHeto na’ng aklat ni Juan!

Nasa Taytay si Kuya Pedro

calungsod

NAPAKAPALAD ng Taytay! Si SAN PEDRO CALUNGSOD ay minsang namalagi dito. Si Pedro Calungsod ang ikalawang Pilipinong naging Santo. Sumunod siya kay San Lorenzo Ruiz. Ang larawan nilang dalawa ay nakatanghal ngayon sa stained glass sa magkabilang gilid ng Main Altar ng Parokya — si Kuya Pedro sa kaliwa, si San Lorenzo naman sa kanan. Sa gawing kaliwa ng … Read moreNasa Taytay si Kuya Pedro

Salve Regina–aba po, Santa Mariang hari

Our Lady of Guadalupe

  DAHIL hindi ako nakakaintindi ng wikang Latin, ang akala ko noo’y isang awit lamang ang “Salve Regina”. Nang lumaon ay napag-alaman ko na ito pala ‘yung “Hail Holy Queen” o “Aba po Santa Mariang Hari” na dinarasal natin sa pagtatapos ng Santo Rosario. Tulad ng salitang “ginoo” sa “Aba ginoong Maria,” nagtaka rin ako noong umpisa … Read moreSalve Regina–aba po, Santa Mariang hari

Aba, ginoo ang Mariang Ina?

Aba-ginoo-Prayer

  GINOO? Ba’t nagkaganu’n ang translation sa Tagalog ng “Ave Maria” o “Hail Mary”? Una kong narinig sa programa ng DWXI radio ang ganitong tanong noong 1988. Kaso, hindi ako kumbinsido sa naging sagot ng guest speaker na isang high profile na Obispo. Natuwa ako nang kalauna’y natuklasan ko na ang kasagutan pala ay makukuha kay Padre Juan Portocarrero de Placencia, ang … Read moreAba, ginoo ang Mariang Ina?

Nasa Vocabulario ang Taytay

Negritos-1

    “Tulay” ang kahulugan ng “taytay” para sa mga katutubong Aeta (Negrito) na naglalagalag noon sa mga burol ngTaytay (Rizal), San Mateo, Antipolo, at sa paanan ng kabundukan ng Sierra Madre at Banahaw na nakapalibot sa dakong Silangan ng Laguna de Bay. [Tulay ng Taytayeño, tete ng Pampango] Nananatiling “taytay” ang kahulugan ng “tulay” sa aklat na Vocabulariong Tagalog na pinasimulan ni Padre Juan de … Read moreNasa Vocabulario ang Taytay

Naglakbay ang Birhen ng Antipolo

birhen-anitpolo-1

  Prusisyong nagdala sa imahen mula sa dalampasigan ng Manila Bay patungong Katedral, 1662. NILILOK ang imahen ng Birhen ng Antipolo sa Acapulco, Mexico at naglakbay sa Filipinas na dala ni Gobernador-Heneral Juan Niño de Tabora noong 1626. Itinalaga itong patrona ng kanilang mga misyon. Pagdaong sa Maynila ay iprinusisyon patungong simbahan ng Jesuita sa Intramuros. … Read moreNaglakbay ang Birhen ng Antipolo

Miguel de Talavera, ang misyonerong Totoy sa Taytay

Mabitac-Church-219x300

SIYA AY BININYAGAN sa pangalang “Salvador”; ang kahulugan niyon ay “tagapagligtas.” Isang paslit pa lamang nang siya at ang kaniyang mga magulang ay dumating sa Filipinas na kasama ni Adelantado Miguel Lopez de Legazpi noong 1565. Nagmula siya sa Nueva Granada sa North America (nasasakupan noon ng Kastila, ngayon ay Colombia, Ecuador, Panama, at Venezuela). … Read moreMiguel de Talavera, ang misyonerong Totoy sa Taytay

Ang silbi ng mapa, 1521 hanggang ngayon

limasawa-mass

MAY ginto sa mapa. Nagtrabaho ako bilang draftsman sa isang gold mining exploration noong 1980. Alam kong mahalagang isamapa ang mga eksaktong lokasyon ng pagmiminahan. Maselan. Hindi pwedeng sablay ang mga detalye. Pero suwerte, marami kaming references. Kadalasa’y kinokopya o nire-repro na lang ang mga mapa at dinaragdagan ng mga marka na ukol lamang sa industriya ng pagmimina. Sa kabilang dako, may … Read moreAng silbi ng mapa, 1521 hanggang ngayon

Catechism and native language

Pedro Calungsod

On Language, Culture, Catechism The pre-Hispanic “Filipino” literature was mainly oral rather than written. Augustinian historian Fray Gaspar de San Agustin wrote in his Conquistas de las Islas Filipinas, 1698: “They have their letters and characters… but never is any ancient writing found among them, nor word of their origin and arrival in these islands; their customs … Read moreCatechism and native language

Tulay ng Taytayeño, tete ng Pampango

Baybayin-Taytay

  Ang Taytay ay mula sa salitang Aeta na “taitai” na ang kahulugan ay “tulay.” Sa Pampango, ang “tete” ay “tulay.” Sa paggamit ng Baybayin, ang sinaunang alpabetong Tagalog na gamit ang mga sulat-kudlit (characters)kaugnay ng bigkas-tunog (syllabary) ay nagkakapareho ng pagsulat at pagbigkas ng salitang “taitai” at “tete.” TAYTAY-Maynila, may konek sa Pampanga dahil ang Tagalog at Pampango ay … Read moreTulay ng Taytayeño, tete ng Pampango

Enjoy this blog? Please spread the word :)